バーゲンと言うと、日本では「大安売り!」みたいなイメージのみですよね。
英語の
Bargain
も、名詞では「特売品」みたいな意味みたいなんですが、実は動詞の場合はちょっと意味が違って、「値段を交渉する」という意味のようです。
マーケットなんかで露店の人とお話ししながら値引きしてもらう感覚なんですかね。(^-^)
いつかそんなことしてみたいなぁ。
やれば今でもできるのかもしれませんけど・・・。
「バーゲンのもう一つの意味」への2件のフィードバック
コメントを残す
コメントを投稿するにはログインしてください。
クリスマスおめでとう!
・・でもクリスマスの日に
たくさん記事を投稿するなんて
本当はウッキーさんは寂しいのでわ?
徹っちゃんにクリスマスカードでも送ってみたら寂しさが紛れるのではないですか?
いえいえ、昨日は奥さんと子どもだけでなく、一族6人と過ごしていたので寂しいなんてことはみじんもありませんでしたよ。(^-^;