危ない表現?

今日、外国人の患者さんの診療をしていて、「他にほしい薬はないですか?」というつもりで
Do you need any other drugs?
と聞いてみたら、
「それだと(違法の)薬はいらないか?」と聞いている感じだよ、と言われてびっくり。
なんかいわゆるヤクの売人が使う感じの言葉になるそうです。
あっぶなーい。
しかし、うちの外国人の患者さんたちはみんな優しくて助かります。
もっと英語も勉強して、いい診療がしたいですねー。