« 息子が腸炎になりました。 | メイン | ゆるい英語番組 »

HOLDの使い方

今日NHKの英語番組で勉強したHOLDの使い方。
I hold this place in the highest esteem.
これで「この場所をすごく尊敬している」というような意味だそうです。
esteemは尊敬とか尊重とかっていう意味なんだとか。
そういえばエスティマって車がありますが、この「esteem」から取ってるのかもしれませんね。

もうひとつ勉強したのが、
Hold on for a second.
これで「ちょっと待ってて」という意味だそうです。

もうひとつ。
Hold your breath.
これで「息を止めて」という意味。
これは内視鏡や腹部エコーで絶対使うフレーズですね。
確実に覚えないと・・・。

もうひとつ。
Will you hold the line?
これで、「電話を切らないで待っててください」という意味。

うーん。
HOLDってすごく大事な動詞ですねぇ。
あんまり使ったことなかったけど、使いこなさないと・・・。

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://ucky.s299.xrea.com/mt/mt-tb.cgi/384

コメント

HOLDと言えば、「持ちこたえる」という意味を真っ先に思い浮かべます。

確かファイナルファンタジーにホールドという呪文があったように思います。かけられたら動けなくなる呪文だったと。

地震だー!!
助けてっ!!!

HOLDのコアイメージは「何かを一時的におさえておく」ということだそうですから、「持ちこたえる」もそこから類推できますね。

地震は大丈夫でしたか?

コメントを投稿