「status」の発音
例によってNHKの少し前の番組を見ていたら、ネイティブの人が「status」を「スタトゥス」みたいに発音しててびっくりしました。
絶対「ステイタス」みたいに発音するとおもっとった・・・。
まぁそれでも通じるのかもしれませんが・・・。
しかし、こんな基礎的な単語の発音すら知らんとは・・・。
まずいまずい。(^-^;
« 「really」の位置 | メイン | インフルエンザの予防接種 »
例によってNHKの少し前の番組を見ていたら、ネイティブの人が「status」を「スタトゥス」みたいに発音しててびっくりしました。
絶対「ステイタス」みたいに発音するとおもっとった・・・。
まぁそれでも通じるのかもしれませんが・・・。
しかし、こんな基礎的な単語の発音すら知らんとは・・・。
まずいまずい。(^-^;
このエントリーのトラックバックURL:
http://ucky.s299.xrea.com/mt/mt-tb.cgi/320
コメント
これは知らなんだです。「スタトゥス」ねぇ……なんか逆に通じない気がしてしまうけど。
でも、たとえば和製医学英語なんて元々間違いだらけだよね。「Esophagus」とか「Leukemia」とか、正しく発音している日本人なんてマレでしょう。
「腹腔」とか、医学界だけは特殊な読み方をするし。
要は、通じればいいのさ! 言葉は生き物っていうじゃまいか 漏れの英語は日本人にも通じないのよ
投稿者: 青 | 2007年11月 6日 07:52
うぅ、Esophagusもやややばい気がするけど、Leukemiaはかなり自信ない・・・。
ま、通じればいっか。(^-^;
投稿者: ucky | 2007年11月 7日 01:42